10 20 30
創5:1 亞當的後代、記在下面。當 神造人的日子、是照著自己的樣式造的、
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
創5:2 並且造男造女、在他們被造的日子、 神賜福給他們、稱他們為人。
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
創5:3 亞當活到一百三十歲、生了一個兒子、形像樣式和自己相似、就給他起名叫塞特。
And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
創5:4 亞當生塞特之後、又在世八百年.並且生兒養女。
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
創5:5 亞當共活了九百三十歲就死了。
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
創5:6 塞特活到一百零五歲、生了以挪士。
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
創5:7 塞特生以挪士之後、又活了八百零七年.並且生兒養女。
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
創5:8 塞特共活了九百一十二歲就死了。
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
創5:9 以挪士活到九十歲、生了該南。
And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
創5:10 以挪士生該南之後、又活了八百一十五年.並且生兒養女。
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
創5:11 以挪士共活了九百零五歲就死了。
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
創5:12 該南活到七十歲、生了瑪勒列。
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
創5:13 該南生瑪勒列之後、又活了八百四十年.並且生兒養女。
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
創5:14 該南共活了九百一十歲就死了。
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
創5:15 瑪勒列活到六十五歲、生了雅列。
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
創5:16 瑪勒列生雅列之後、又活了八百三十年.並且生兒養女。
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
創5:17 瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
創5:18 雅列活到一百六十二歲、生了以諾。
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
創5:19 雅列生以諾之後、又活了八百年.並且生兒養女。
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
創5:20 雅列共活了九百六十二歲就死了。
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
創5:21 以諾活到六十五歲、生了瑪土撒拉。
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
創5:22 以諾生瑪土撒拉之後、與 神同行三百年.並且生兒養女。
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
創5:23 以諾共活了三百六十五歲。
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
創5:24 以諾與 神同行、 神將他取去、他就不在世了。
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
創5:25 瑪土撒拉活到一百八十七歲、生了拉麥。
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
創5:26 瑪土撒拉生拉麥之後、又活了七百八十二年.並且生兒養女。
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
創5:27 瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
創5:28 拉麥活到一百八十二歲、生了一個兒子、
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
創5:29 給他起名叫挪亞、說、這個兒子必為我們的操作、和手中的勞苦、安慰我們.這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
創5:30 拉麥生挪亞之後、又活了五百九十五年.並且生兒養女。
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
創5:31 拉麥共活了七百七十七歲就死了。
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
創5:32 挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Prev Next 創 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible